יום שני, 13 ביולי 2020

ואלה שמות: "האשה מטות מסעי"


"האשה מטות מסעי"

הקדמה
בימים הללו – בשבוע זה שבשבתו תיקראנה פרשות מטות ומסעי, החותמות את ספר במדבר –חוצה במהירות את הרשתות השונות (ויראלית) תצלום מצבת קבר של אשה יהודיה אלמונית. זו אינה מצבה עתיקה – היא הוקמה לפני ארבעים וחמש שנים בלבד. זו אינה מצבתה של צדקנית נודעת או דמות ציבורית מפורסמת – שכן, כאמור אשה זו הינה אלמונית (בינתיים, עד שתתברר זהותה). ככל הנראה אשה זו, בת שבעים ותשע במותה (1896-1975), הייתה אשת משפחה: נשואה, אמא, סבתא.
במצבה, שני חלקים: החלק העליון, הקטן יותר יחסית, כתוב בעברית. הרושם העולה למקרא הנכתב בעברית שומר על נוסח חקיקת מצבות המסורתי, בין השאר בשימוש מרובה בראשי תיבות: "פ"נ [=פה נטמנה/נקברה] ר"ח [=ראש חודש] ניסן תשל"ה ת'נ'צ'ב'ה [=תהי נשמתה צרורה בצרור החיים].
על שום מה איפוא התמונה הבאה כה נפוצה, ודווקא בימים הללו?
על שום שמה של האשה: "מטות מסעי"!

חידה
צירוף השמות "מטות מסעי" הריהו נעים ומצטלצל יפה, וגם מצטייר יפה. שתי המלים מזמינות עיצוב מעניין, של הגופנים ושל הרקע.דוגמת העיטורים הבאים:


טעגלעכער פארווארד, פרשת מטות מסעי, תשע"ו

מן האתר של הרב דוד סתיו

ואולם כצמד שמות נשיים, התהייה רבה: שמה הלועזי של האשה היה "מולי", ויש להניח כי זה היה שמה השימושי בחיי יום-יום. ואולם צמד השמות "מטות מסעי" מוזר ביותר:
אם אלה שם פרטי ושם משפחה – לא ידוע לנו על שם פרטי נשי "מטות" (צורה כזאת קיימת בשם גבר, "מטס', כקיצור השם "מתתיהו" בהגייה אשכנזית), כשם שלא ידוע על שם משפחה "מסעי".
ואם אלה שם משפחה ושם פרטי (הנחה בלתי סבירה בעליל. נדיר ביותר ששם משפחה יחקק לפני שם פרטי) – אמנם יש שם משפחה נפוץ למדי "מטות" (שם פטרונימי-על שם גבר, "מתתיהו"), ואולם לא ידוע לנו על שם פרטי "מסעי".
על אחת כמה וכמה אם אלה הם שני שמות פרטיים.

ופישרה
דומה כי פתרונה של התעלומה פשוט ביותר: הילדה מולי (שם משפחה לא ידוע) זכרונה לברכה, נולדה לר' שלום. תאריך הלידה חקוק במצבה: 15 ביולי 1896. תאריך לועזי זה חל בתאריך העברי ביום רביעי, ה' מנחם-אב. באותה שנה, כמו השנה, בשבת שקדמה ללידה קראו בתורה בפרשות מטות-מסעי. האב, ר' שלום, רשם באותו יום בסידור התפילה או בחומש (כמנהג הימים ההם) את הולדת בתו כמי שנולדה בפרשת "מטות מסעי". שם עדיין לא ניתן לה, ולכן הוא הסתפק בציון (המשוער) כי "נולדה לי בתי, בש' [=שבת] מטות מסעי, שנת תרנ"ו לפרט קטן". אנו יודעים כי סידורים וחומשים אלה נשתמרו מאוד במשך דורות. שכן הם היו המקור על פיו נקבעו ימי המועד המשפחתיים: לאמירת "קדיש יתום" בימי זיכרון (יאהרצייט), ולעלייה לתורה של ילד בר מצוה.
שבעים ותשע שנים לאחר מכן, כשנתבקשה מולי לבית עולמה, עדיין היה קיים סידור או חומש זה בביתה. מי שכתב את החלק העברי במצבה (ובעלי מלאכה אלה, כידוע לנו היטב, אמנם ידעו קרוא וכתוב בעברית. אך לא בהכרח היו תלמידי חכמים) בבואו לברר מה היה שמה העברי של המנוחה, פנה אל הסידור הזה וקרא כי היא "נולדה בש' מטות מסעי" פיענח את הכתיבה הישנה מאוד כ"נולדה בשם מטות מסעי".
להערכתי, כהמשך לטעות זו של חוקק המצבה, הוא הציב באופן שרירותי את תאריך אמצע החודש כיום הולדה: 15.07. ייתכן והתאריך היותר נכון הוא 11.07, יום שבת פרשת מטות-מסעי.






4 תגובות: